Saturday, March 17, 2007

Carlos Arriaga: ¿Por qué se dice "me sacaste de quicio"?



Estimado Carlos, dividiré mi respuesta en 3 partes:

I. Donde explico lo que es el emotivismo
Según el emotivismo, todos los juicios éticos se reduce a una mera expresión emotiva. "Matar es inmoral", "Matar es malo", "Matar es pecado"; no expresan ninguna verdad ni falsedad; sino que simplemente son equivalente lingüísticos a una actitud emocional negativa hacia el asesinato "¡ay no, matar!", "chale con matar", "mmta con los asesinos".

II. Donde justifico por qué no soy emotivista
Yo, empero, creo en la objetividad -o al menos intersubjetividad- de la moral. Según lo que leí en wiki hay una postura que reconoce que los juicios morales no refieren a nada real en el mundo, pero que tienen sentido en la práctica. O visto desde otra tradición, para Horkheimer la realidad no se puede mejorar sin recurrir a valores teológicos (no nos dejemos engañar por la etimología, significa simplemente supramundanos) como la bondad.

III. Donde propongo una nueva teoría
Sin embargo, a diferencia de los juicios morales, las expresiones populares tal vez sí puedan reducirse a sus equivalentes emotivos.
De acuerdo a la Real Academia el mentado "quicio" es una parte del marco de la ventana.
Hasta donde alcanzo a inferir con mis superpoderes de profesor de lógica, decir me sacas de quicio, sería algo parecido a "tus acciones/palabras son tan obtusas y desesperantes que metafóricamente me lanzo por la ventana, prefiriendo morir antes que continuar presenciando/escuchando tu aberrante conducta/discurso".

Espero que te satisfaga esta respuesta, que aunque algo fastidiosa y torcida, creo arroja luz sobre un tema hasta ahora ignorado por la filosofía.

2 comments:

charp said...

Y qué dices de you "drive me nuts"?

Anonymous said...

Creo que no significa tirarse por la ventana es más bien como cuando oyes decir "me sacas de mis casillas", es decir, provocas que haga cosas fuera de lo que comunmente hago.